
اقتصاد۲۴- هوش مصنوعی در چند سال اخیر دگرگونی بزرگی در حوزه ترجمه ایجاد کرده است. از ترجمه متون علمی و تخصصی گرفته تا مکالمات روزمره، ابزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی با سرعت و دقت بالا نیاز کاربران را برطرف میکنند. با این حال، هر ابزار نقاط قوت و ضعف خود را دارد و انتخاب بهترین گزینه بستگی به نوع کاربری و انتظارات ما از ترجمه دارد. در ادامه با معروفترین و پرکاربردترین ابزارهای ترجمه هوش مصنوعی آشنا میشویم.
Google Translate یکی از قدیمیترین و محبوبترین ابزارهای ترجمه آنلاین است. این سرویس رایگان از بیش از ۱۰۰ زبان پشتیبانی میکند و ترجمه متن، صوت و حتی تصویر را ارائه میدهد. ادغام کامل آن با محصولات گوگل مانند Google Docs و مرورگر کروم باعث شده ترجمه در محیطهای مختلف به راحتی انجام شود. قابلیت ترجمه لحظهای پیامها و حتی صفحات وب از دیگر مزایای این ابزار است. با این حال، گاهی در ترجمه جملات ادبی یا اصطلاحات خاص دقت کمتری دارد و کاربران حرفهای معمولاً به دنبال گزینههای دقیقتر هستند.
Microsoft Translator ابزاری قدرتمند برای ترجمه است که مخصوصاً در محیطهای اداری و سازمانی محبوبیت زیادی پیدا کرده. این سرویس علاوه بر ترجمه متون و اسناد، امکان ترجمه همزمان صدا را هم فراهم میکند و با ابزارهای Microsoft Teams و Office بهطور کامل یکپارچه است. این ویژگی برای شرکتهایی که جلسات بینالمللی دارند بسیار کاربردی است. همچنین کاربران حرفهای میتوانند با استفاده از API و سرویس Azure AI ترجمههای سفارشی و تخصصی ایجاد کنند.
DeepL در سالهای اخیر به عنوان رقیب جدی گوگل و مایکروسافت مطرح شده است. این ابزار اگرچه از زبانهای کمتری پشتیبانی میکند، اما دقت بالایی در ترجمه ارائه میدهد، بهویژه برای متونی که نیاز به لحن روان و طبیعی دارند. کاربران گزارش دادهاند که ترجمههای DeepL در متون ادبی و تجاری به مراتب بهتر از گوگل است. نسخه حرفهای آن امکاناتی مثل ترجمه اسناد کامل و کنترل بیشتر روی لحن متن را هم در اختیار میگذارد.
گوگل اخیراً با معرفی Google Gemini قابلیتهای ترجمه خود را به سطح تازهای رسانده است. این مدل هوش مصنوعی نهتنها متن بلکه صدا و تصویر را همزمان پردازش میکند و ترجمههایی بسیار طبیعی ارائه میدهد. یکی از ویژگیهای جالب جمینی، ترجمه زنده در Google Meet است که حتی لحن و ریتم صدای گوینده را حفظ میکند. این پیشرفتها نشان میدهد آینده ترجمه هوش مصنوعی به سمت تعامل انسانیتر و دقیقتر حرکت میکند.
در کنار غولهایی مثل گوگل و مایکروسافت، ابزارهای نوآورانه دیگری هم در حال رشد هستند. OpenAI با مدل Whisper ترجمه صوتی دقیق و بلادرنگ را ارائه میدهد، در حالی که Meta با SeamlessM۴T به دنبال ساخت مترجمهایی است که نهتنها کلمات بلکه بافت فرهنگی و احساسی زبان را هم منتقل کنند. این رویکردها بهویژه برای ترجمه ویدیوها و پادکستها اهمیت زیادی دارند.
برای مترجمان حرفهای که روی پروژههای بزرگ کار میکنند، ابزارهایی مانند SDL Trados Studio و memoQ شناختهشدهترین گزینهها هستند. این نرمافزارها حافظه ترجمه ایجاد میکنند، یعنی اگر یک جمله تکراری در متن وجود داشته باشد، نیازی نیست دوباره ترجمه شود. این قابلیت در پروژههای چندزبانه و طولانی صرفهجویی زیادی در زمان ایجاد میکند. همچنین امکان کار تیمی، مدیریت اصطلاحات تخصصی و سازگاری با فرمتهای مختلف فایل باعث شده این ابزارها در صنعت ترجمه جایگاه ویژهای پیدا کنند.
اگر هدف ترجمههای روزمره و سریع باشد، گوگل ترنسلیت انتخابی ساده و رایگان است. برای جلسات کاری آنلاین، مایکروسافت ترنسلیتور امکانات بیشتری در اختیار میگذارد. کاربران حرفهای و مترجمان تخصصی معمولاً DeepL یا نرمافزارهای مدیریت پروژه مثل Trados و memoQ را ترجیح میدهند. در عین حال، ابزارهای نوظهور مانند Google Gemini یا OpenAI Whisper چشمانداز تازهای از ترجمه زنده و چندرسانهای را پیش روی ما قرار دادهاند.